top of page

ဘာသာပြန်ခြင်း

Burmese အဖြစ် မကြာခဏ ရည်ညွှန်းသော မြန်မာဘာသာသည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ဖြစ်စေ၊ အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှ မြန်မာဘာသာသို့ဖြစ်စေ ထိမိကောင်းမွန်စွာ ဘာသာပြန်ဆိုရန် အလွန်ခက်ခဲသည့် ဘာသာစကားဖြစ်သည်။ အလွန်ရှုပ်ထွေးသည့် ဘာသာစကားမဟုတ်သော်လည်း မြန်မာဘာသာစကားတွင် သွယ်ဝိုက်ပြောဆိုခြင်းများနှင့် idiom များ ပါဝင်ခြင်းကြောင့် အရည်အသွေးကောင်းသော ဘာသာပြန်ရရှိဖို့ရန် ခက်ခဲပါသည်။ ယဥ်ကျေးမှုနှင့် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုဆိုင်ရာ အကြောင်းခြင်းရာများကြောင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားတွင် လူသိများသော အယူအဆများ (ဥပမာ – “rule of law”) ကို မြန်မာဘာသာသို့ တိုက်ရိုက်ပြန်ဆိုချက်များ မရှိပါ။  မြန်မာနိုင်ငံမှ အစိုးရဝန်ထမ်းများနှင့် အရာရှိများသည် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြရမည့် စာရွက်စာတမ်းများကို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ရေးရန် အတွေ့အကြုံမရှိကြပါ။ ဤအကြောင်းရင်းများကြောင့် လက်တွေ့တွင် ရှင်းလင်းပြီး အဓိပ္ပါယ်ရှိသော မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ ဘာသာပြန်ရရှိရန် ခက်ခဲပါသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘာသာစကား ၂ မျိုး တတ်ကျွမ်းသော ဘာသာပြန်များသည် အရည်အသွေးမီပြီး နားလည်လွယ်ကူသော ဘာသာပြန်စာတမ်းတစ်ခု ဖြစ်မြောက်ရန် မြန်မာဘာသာနှင့် အင်္ဂလိပ်ဘာသာစကားမှ ရှင်းလင်းတိကျသော အခေါ်အဝေါ်များကို ရှာဖွေသုံးစွဲရာတွင် အတွေ့အကြုံရှိပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် စာချုပ်စာတမ်းများနှင့် ဥပဒေများအပါအဝင် ကော်ပိုရိတ်နှင့် ဥပဒေစာရွက်စာတမ်းများ ဘာသာပြန်ခြင်းကို အထူးပြုလုပ်ဆောင်ပါသည်။ လူကြီးမင်း၏ စာရွက်စာတမ်းများကို လူကြီးမင်းလိုချင်သည့် ဘာသာစကားသို့ ရှင်းလင်းတိကျစွာ ဘာသာပြန်ပေးခွင့်ပြုပါ။

home_background.png

အသေးစိတ်သိရှိလိုပါက သို့မဟုတ် အခမဲ့ quote လိုအပ်ပါက

Calibre Corporate Services Ltd. (Registration No. 104279953)

အီးမေးလ်လိပ်စာ : contact@calibrecs.com | ဖုန်းနံပါတ်နှင့် Viber: +95 926 5067 667

bottom of page